Yazar Gulistan Kanirêş’ten yeni kitap: Sonda Delale

  • 21:12 23 Nisan 2024
  • Kültür Sanat
AMED - Amed’de yazar Gülistan Kanirêş'in SES Amed Şubesi’nde yeni çıkardığı “Sonda Delale” kitabının imza etkinliği ve söyleşisi gerçekleştirdi.
 
Kürt yazar Gülistan Kanirêş, yeni romanı “Sonda Delale” için Sağlık ve Sosyal Hizmet Emekçileri Sendikası (SES) Diyarbakır Şubesi’nda imza ve söyleşi etkinliği düzenledi. Etkinliğe Gülistan’ın dostları ile Halkların Demokratik Bölgeler Partisi (DBP) Amed İl Başkanı Sultan Yaray katıldı. 
 
Yazar ve gazeteci Roza Metina’nın moderatörlüğünde düzenlenen söyleşide yayıncı Azad Zal ve editör Yaşar Ergolü de konuşmacı olarak yerlerini aldı. Söyleşi etkinliğini başlatan Roza Metina ilk olarak yazar Gülistan Kanirêş’i tanıttı. Sonrasında Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Eşbaşkanları Serra Bucak ve Doğan Hatun’un Gülistan’a tebrik mesajları okundu. Roza, ardından sözü Azad Zal’a bıraktı. Azad, kitabın hazırlanma sürecinden bahsederken romanda Kurdistan’daki kadınların yaşamlarından ilham alındığından söz etti. Azad’ın konuşmasının ardından Yaşar Ergolü de kitabın sürecine ve kendisinde uyandırdığı duygulara dair paylaşımlarda bulundu.
 
‘Neden kendi dilimde yazıp okuyamıyorum’ dedim’
 
Azad ve Yaşar’ın konuşmalarının ardından Roza Metina, sözü Gülistan’a bıraktı. Gülistan, kitabı yazma sürecinden söz etmeden önce Avrupa’ya gitme sürecini ve Kürtçe yazıp okumaya karar verme sürecini şöyle anlattı: “Biz yaralı bir ülkenin çocuklarıyız. Nereye gidersek gidelim o yarayı da kendimizle götürüyoruz. Yabancı bir ülkeye gittiğimde 15 yaşındaydım. Ben hem Kurdistan çocuğu olarak eziliyordum hem de kadın olduğum için eziliyordum. Kurdistan’ın yükünü alarak Avrupa ya gittim. İlk olarak dil üzerinde konuşmak gerekiyor. Birinden daha iyi Türkçe konuştuğumuzda kendimizi daha üstün sanıyorduk. Avrupa’ya gittiğimde Kurdistan’ın 4 parçasından olan yaralarımla gittim ama hep aklım Kurdistan’daydı. Bu da beni hem dilime hem de gerçekliğime bağladı. Ben Avrupa’dayken bir arayış içine girdim. Oradayken Welat Gazetesi çıkıyordu. Herkes Türkçe konuşuyordu ve ben kendime şu soruyu sordum; ben Kürdüm, neden kendi dilimde yazıp okuyamıyorum, dedim. Ve karar verdim. Welat Gazetesi’nde Kürtçe öğrendim ve Türkçe’yi hayatımdan çıkararak yazmaya başladım. Gözlerimi yurtsever bir ailede açtım. Dedemin dengebjiliği bende büyük bir etki yaratıyordu,”
 
‘Kadınlar, ‘Jin, jiyan, azadî’ sloganı altında özgürlüğü arıyor’
 
Gülistan, “Sonda Delale” romanını yazmaya karar verdiği süreçte Kurdistan’da 40 yıldan uzun süredir devam eden Kürt sorunu karşısında gösterilen kadınların mücadelesin etkisi olduğunu söyledi. Gulistan, romanda geçen Delal isimli karaktere Kürt kadınlarının mücadeleci ruhunu yansıttığını dile getirerek, "40 yıldır ülkemizde bir savaş var ve muhteşem bir direniş var. Ve bu direnişin başını da kadınlar alıyor. Kadınlar, ‘Jin, jiyan, azadî’ sloganı altında özgürlüğü arıyor. Biz Kürt kadınları feodal bir aileden doğuyoruz. Bugün özgürlüğe, geleceğe öncülük eden kadınlardır. O yüzden Sonda Delale’de Kürt kadınların yaşamını Delal üzerinde anlatmaya çalıştım” diye belirtti. Gülistan, son olarak Kürt sorununa dikkat çekerek, “Ömrümüz yettiği kadar, dilimiz, halkımız ve kimliğimiz için mücadele etmeye devam edeceğiz” diye konuştu.
 
Söyleşi soru- cevap şeklinde sona ererken, Etkinlik Gullistan’ın romanlarını imzalamasının ardından bitti.